Motion du Conseil national
58
E 28 janvier 1982
diese Kommission am nächsten Montag und Dienstag umfassende Hearings durchführt, um sich über alle Aspekte des Medienwesens informieren zu lassen. Ich möchte ein- fach die Frage aufwerfen, ob es nicht klug wäre, dieser Kommission dieses Geschäft zuzuweisen. Dabei ist es klar, dass für diesen Teil der Beratung Herr Bundesrat Furgler dabei sein müsste.
Miville: An sich wäre mir, wie offenbar auch Herrn Bundes- rat Furgler, die einfache Überweisung als Postulat das Lieb- ste gewesen. Wir leben hier zurzeit in bezug auf die Schaf- fung von neuen Ämtern beim Bund nicht gerade in einer günstigen Epoche. (Darüber will ich mich aber weiter nicht verbreiten, sonst gerate ich zu nahe an Argumentationen einer anderen Fraktion heran.)
Es geht mir um etwas anderes. Es ist tatsächlich so, wie soeben Kollega Bürgi ausgeführt hat. Die Thematik, die von Herrn Kollege Guntern zur Begründung seines Vorstosses hier dargelegt worden ist, entspricht in weiten Teilen dem Inhalt der Botschaft zum Radio- und Fernsehartikel, die nun in einer Spezialkommission unseres Rates bearbeitet wird. Und wenn Sie da nach dem Vorschlag des Büros eine besondere Kommission wählen, so können Sie die Gewiss- heit haben, dass einmal mehr zwei Kommissionen neben- einander die gleiche Materie bearbeiten. Aus diesem Grunde stimme ich dem Vorschlag des Kollegen Bürgi zu, dass die bestehende Kommission Hefti mit dieser Aufgabe betraut wird.
Weber, Berichterstatter: Ich muss Ihnen erklären, dass sich das Büro auch mit dieser Möglichkeit befasst und in Erwä- gung gezogen hat, die Motion dieser Kommission zu über- weisen. Wir wollten aber nicht den Zeitplan der bestehen- den Kommission beeinträchtigen und ihr Schwierigkeiten machen. Wir wollten auch nicht die Motion der Gefahr aus- setzen, dass sie einfach nur nebenbei behandelt wird. Das waren die Überlegungen, die wir anstellten.
Zuständig für die Zuweisung eines Geschäftes an eine Kommission ist das Büro. Ich möchte Ihnen im Einverständ- nis mit unserem Ratspräsidenten beliebt machen, dass das Büro die Frage noch einmal prüft.
Hefti: Sie machen der Kommission, welche den Radio- und Fernsehartikel vorzuberaten hat, mehr Schwierigkeiten, wenn Sie diese Motion an eine besondere Kommission wei- sen. Eine Überweisung würde unseren Zeitplan nicht stö- ren. Im Gegenteil, wir begrüssen es und es vereinfacht uns die Dinge, wenn diese Motion in der bereits bestehenden Kommission behandelt wird. Es gibt offenbar im Moment noch eine gewisse Doppelspurigkeit zwischen zwei ver- schiedenen Departementen. Aber ich glaube, es ist Auf- gabe des Bundesrates, dieses Problem zu lösen. Ich kann die Ausführungen der Vorredner Bürgi und Miville voll unterstützen.
Weber, Berichterstatter: Nachdem der Präsident der Kom- mission bereit ist, dieses Geschäft zur Überprüfung zu übernehmen, so steht dem nichts mehr im Weg. Ich möchte persönlich - ich glaube, ich handle im Sinne des Büros - erklären, dass wir damit einverstanden sind.
Präsident: Ich stelle fest, dass die Büromitglieder mit die- sem Vorschlag einverstanden sind.
Wird das Wort noch verlangt? - Das ist nicht der Fall. Damit haben Sie dem Antrag auf Überweisung an eine Kommis- sion zugestimmt. Wir haben dieses Geschäft erledigt.
An die Kommission - A la commission
80.467
Motion des Nationalrates (Jelmini) Aktenklassifizierung und öffentliche Meinung Motion du Conseil national (Jelmini) Classification des documents et opinion publique
Beschluss des Nationalrates vom 9. Oktober 1981 Décision du Conseil national du 9 octobre 1981
Wortlaut der Motion
Der Bundesrat und die eidgenössischen Räte werden auf- gefordert, die Vorschriften und die Praxis auf dem Gebiet der Klassifizierung von Akten (geheim, vertraulich, nur für dienstlichen Gebrauch; auch wenn befristet) zu überprüfen, damit klare Bestimmungen geschaffen werden, die einer- seits die Sicherheit des Staates und die Personenrechte gewährleisten und andererseits dem Wunsch der Öffent- lichkeit nach objektiver und rechtzeitiger Information Rech- nung tragen.
Texte de la motion
Le Conseil fédéral et les Chambres fédérales sont invités à réexaminer les dispositions et la pratique en matière de classification de documents (secrets, confidentiels, à l'usage exclusif du service, même temporairement), afin qu'on prenne des mesures appropriées qui, d'une part, garantissent la sécurité de l'Etat et les droits des per- sonnes et, d'autre part, tiennent compte de l'intérêt mani- festé par l'opinion publique pour une information objective et fournie en temps opportun.
M. Aubert, rapporteur: La commission qui a examiné cet objet m'a chargé de vous dire ceci:
Premièrement, il s'agit d'une motion du Conseil national, anciennement motion de M. Jelmini, du 18 juin 1980. Je vous en lis le passage essentiel: «Le Conseil fédéral et les Chambres fédérales sont invités à réexaminer les disposi- tions et la pratique en matière de classification de docu- ments (secrets, confidentiels, à l'usage exclusif du service, etc.) ... ».
M. Jelmini d'abord, le Conseil national ensuite ont estimé qu'il y avait lieu de réexaminer la classificatin des docu- ments. Partant manifestement de l'idée que trop de docu- ments, singulièrement dans l'administration fédérale, étaient taxés de secrets ou de confidentiels sans mériter cette qualification, ils ont donné à entendre que notre pays souffrait peut-être d'une manie du secret à laquelle il conve- nait de remédier.
Deuxièmement, cette motion Jelmini a été acceptée par le Conseil fédéral. Elle a ensuite été approuvée par le Conseil national, sans discussion.
Troisièmement, elle présente d'évidentes analogies avec le point 1 d'une motion très remarquée de M. Binder, du 8 octobre 1980, dont nous avons délibéré le 12 juin 1981. Je me permets de vous rappeler les termes du point 1 de la motion de M. Binder: «Il s'agira de reconsidérer les pres- criptions fédérales sur le maintien du secret et l'application pratique de ce principe par les autorités fédérales, de les revoir sous l'angle de leur nécessité, de leur pertinence et de leur opportunité.» Or la motion de M. Binder a été, sur ce point, acceptée par le Conseil fédéral. Elle a ensuite été approuvée par notre conseil. Par conséquent, nous pou- vons dire que tout le monde est d'accord.
Quatrièmement, la commission m'a chargé de faire part de deux remarques. L'un des membres de la commission estime que, dans cette étude, il faudra peut-être faire une différence entre le domaine militaire et le domaine civil. On ne pourra probablement pas utiliser les mêmes critères pour le secret civil et pour le secret militaire.
59
Motion des Nationalrates
L'autre remarque, du même membre, touche à la rédaction de la motion du Conseil national. Il lui paraît que les «droits des personnes» que l'on doit mettre en balance avec l'uti- lité publique sont plutôt des «droits de la personnalité». Cinquièmement, et c'est la seule réserve que la commission apporte à la motion du Conseil national, elle a été un peu intriguée par la version que le Conseil national a votée: «Le Conseil fédéral et les Chambres fédérales sont invités à réexaminer ... ». Or la motion, d'après le règlement du Conseil national et celui du Conseil des Etats, a pour objet d'inviter le Conseil fédéral à faire quelque chose, non pas l'Assemblée federale. Si nous voulons charger l'Assemblée fédérale d'une tâche, nous devons utiliser une autre voie, celle de l'initiative parlementaire. Par conséquent, la com- mission vous propose d'accepter la motion du Conseil national en supprimant les mots «et les Chambres fédé- rales». L'un d'entre nous peut aussi, s'il lui plaît, demander de charger le Bureau du Conseil des Etats d'entreprendre les travaux de revision du règlement du Conseil des Etats. Quant au règlement du Conseil national, il ne dépend pas de nous.
En conclusion, nous vous invitons à accepter la motion de M. Jelmini, devenue motion du Conseil national, avec la res- triction que je viens d'indiquer. Cette motion s'adresse au Conseil fédéral, non pas à l'Assemblée fédérale.
Überwiesen gemäss Antrag der Kommission Transmis selon la proposition de la commission
An den Bundesrat - Au Conseil fédéral
Präsident: Ich kann feststellen, dass wir damit alle Geschäfte der Traktandenliste behandelt haben. Ich danke Ihnen allen für den anerkennenswerten Sondereinsatz wäh- rend dieser Sondersession und wünsche Ihnen allseits eine gute Heimkehr. Ich erkläre Sitzung und Session für geschlossen.
Schluss der Sitzung und der Session um 8.35 Uhr Fin de la séance et de la session à 8 h 35
Herausgegeben vom Protokollierungsdienst der Bundesversammlung Chef: Dr. E. Frischknecht Druck und Expedition: Verbandsdruckerei AG Bern
Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali
Motion des Nationalrates (Jelmini) Aktenklassifizierung und öffentliche Meinung Motion du Conseil national (Jelmini) Classification des documents et opinion publique
In
Dans
In
Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale
Jahr
1982
Année
Anno
Band
I
Volume
Volume
Session
Session
Januarsession Session de janvier
Sessione
Sessione di gennaio
Rat
Ständerat
Conseil
Conseil des Etats
Consiglio
Consiglio degli Stati
Sitzung
04
Séance
Seduta
Geschäftsnummer 80.467
Numéro d'objet
Numero dell'oggetto
Datum 28.01.1982 - 08:00
Date
Data
Seite
58-62
Page
Pagina
Ref. No
20 010 283
Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.