Art. 270 al. 1 PPF; standing of the complainant to file a nullity appeal. The complainant, as such, is not entitled to bring a nullity appeal in criminal matters subject to complaint. Standing belongs only to the accused, the public prosecutor, and, where the cantonal law recognises it, the private prosecutor who exercises the criminal action in place of the public prosecutor excluded from the proceedings. A complainant who merely intervenes alongside the public prosecutor and may challenge cantonal decisions does not thereby acquire the status of private prosecutor or standing before the Federal Court (consid. 1).
162 Jagd und Vogelsohutz. No 3'. Benennung ehrenamtliche Funktion zum Ausdruck kommt. Das kann gera4e im vorliegenden Verhältnis nicht bezweifelt werden. Die Widerhandlung gegen Vorschriften ausgerechnet von Seiten eines Täters, der zu ihrem Hüter bestellt ist, wirkt als Missbrauch des in ihn gesetzten beson- deren Vertrauens erschwerend und heiScht strengere Ahn- dung. Darin liegt der natürliche, sich aufdrängende Grund der qualifizierten Strafbestimmung des Art. 57, der nicht darnach zu fragen erlaubt, ob die Hüterpflicht freiwillig und ohne Besoldung oder nur gegen Besoldung übernom- men worden. Der bernische freiwillige Jagdaufseher ist Beamter in diesem Sinne. Denn er steht nach Art. 23 des bernischen Jagdgesetzes in der Verfolgung von Wider- handlungen gegen die Vorschriften der eidgenössischen und kantonalen Gesetzgebung über Jagd und Vogelschutz in den nämlichen Pflichten und Rechten wie die untern Organe der gerichtlichen Polizei, d. h. wie die Ka.ntons- polizisten, und er wird denn auch wie diese auf seine Pflichterfüllung gegenüber dem Staate beeidigt. Die eingeklagte Widerhandlung ist mithin nicht als Übertretung im Sinne des Art. 42, sondern als Vergehen im Sinne des Art. 57 des Jagdgesetzes zu prüfen, als das sie nicht verjährt ist. Denn Art. 337 StGB ergibt für sie keine kürzere Verjährungsfrist als die m Art. 53 Jagdgesetz in Verbindung mit Art. 34 BStrR gesetzte von drei Jahren, welche im vorliegenden Falle noch läuft. Zur Vornahme dieser Prüfung ist die Sache an die Vorinstanz zurückzu- weisen. Demnach erkennt der Kassationshof : Die Nichtigkeitsbeschwerde wird gungeheissen, das Urteil der II. Strafkammer des Obergerichts des Kantons Bern vom 13. Mai 1942 aufgehoben und die Sache zu neuer Beurteilung an die Vorinstanz zurückgewiesen. Verfahren. No 31i. VI. VERFAHREN PROCEDURE
15' V:erfahren. No 36. plus au plaignant oomnie tel, dans les delits qui ne se pour- suivent que sur plainte le droit de se pourvoir en nullite. II oo pourrait y etre autorise qu'en la qualite d'aocusateur prive. Revet oette qualite 1a partie lesee qui detient l'aotion penale en lieu et plaoe de l'acousateur publio. Les lois de prooedure de oertains oantons conferent en effet au lese la faoult6 d'exercer lui-meme, a titre d'acousateur, la poursuite de oertains delits, lorsque le ministere public ne veut pas s'en oharger. Seul cet acousateur prive, qui prend la place de I'accusateur public exclu de la procedure, est recevable a se pourvoir en nullit6 a la Cour de cassation penale federale. Ce droit n'appartient pas au lese qui ne fait qu'intervenir aux cötes du ministere public, soit en formulant toutes conclusions et requetes, soit en exer9ant seulement certains droits de partie, comme celui de defärer les prononces rendus aux juridictions cantonales superieu- res. La jurisprudence s'etait deja fixee en ce .sens sur la base de l'ancien texte de loi (RO 62 I 55, 193), et eile trouve sa confirmation dans la nouvelle teneur donnee a l'art. 270 PPF par l'art. 8 AF ; d'apres la modi:fication redactionnelle apportee, peuvent se pourvoir en nullite, outre l'accuse, l'accusateur public ou I'accusateur prive, tandis qu'auparavant la loi, dans son texte allemand, paraissait reconnattre ce droit a l'un et a l'autre a la fois ( dem öffentlichen Anklager und dem Privatstrafkläger ; le texte fran9Sis ne mentionnait pas oo dernier, cf. RO 61 I 52). La Iegislation vaudoise -oomme en general les 16gis- lations romanes -ne connait pas l'institution de l'accu- sateur prive au premier des sens decrit ci-dessus; seul I'accusateur public dispose de l'action,penale. Le plaignant a bien qualit6 pour recourir contre l'ordonnanoe de non- 1ieu et contre le jugement (art. 97, 252, 406 eh. 2 CPP), mais ce n'est jamais qu'aux cötes du ministere public. II s'ensuit que, pour ce qui est de l'accusation, seul ce dernier est habile 8. se pourvoir en nullite a la Cour de cassa.tion du Tribunal fäderal, tant contre une ordonnance V erfahren. No 36.
de non-lieu que contre un jugement de la derniere juri- diotion cantonale. Par ces motifs, le Tribunal fl. Ural declare le pourvoi irrecevable. 36. Arrnt de Ia Cour de cassatlon penale du 27 novembre 1943 en la cause Grasso c. Geneve, Cour de Justice. Art. 269 PPF. La violation d'une disposition federale de procedure dans une cause penale federale donne ouvertlU'e au pourvoi en nullite, qu'il s'agisse d'un jugemen a fond ou d' siJ;nple jugement de procedure et que l'apphcat1on de cette dispos1t10n soit l'objet principal de ce dernier junement ou. seulement une question prejudicielle pour une decis10n de. dro1t cantonal. Art. 251 al. 2 PPF. Cette disposition s'adresse aux juridictions cantonales de tout degre et vaut pour les voies de recours can- tonales aussi bien que pour la voie de recours federale. L'indication des delais et des autorites de recours n'est pas une condition de validite de la communication du jugement. Art. 269 BStrP. Wegen Verletnung einer eidgennssnchen .Pro!'. vorschrift ist die Nichtigke1tsbnhwerde zul 1g, gle1chgültng ob sie sich gegen ein Haupturteil. oder gegen enen Entscheid über eine bloss prozessuale Frage nchtet und ob die Anw:endun jener Prozessvorschrift. Hauptgennstan des Entscheides sei oder ob von ihr bloss die Entscheidung emer Frage des. kanto- nalen Rechts abhänge. Art. 251 Abs. 2 BStrP. Diese Bestimmung richtet sich an alle kantonalen Instanzen und gilt sowohl für die kantonalen als auch für das eidgenössische Rechtsmittel. . Die Angabe der Rech1;smittelfrist und de: Benörden, die der Entscheid weitergezogen werden kann, ist mcht Bedingung der Gültigkeit der Eröffnung des Entscheides. Art. 269 PPF. Contro la violazione d'una norma fnderale ?-i pro: cedura e ammissibile il ricorso per ca.ssazione, SJ.a ehe SI ti:att1 di un giudizio di merito o d'un sempli giudizio su una qu 1?ne di procedura., sia ehe l'applica.zione di questa no!'fila cost1twsca l'oggetto principale del udizno ? .solamente dipenda da essa la decisione d'una quest1one d1 dir1 to cantonale. . . . Art. 251 cp. 2 PPF. Questo disposto.s1 rivnlge. a. utte le giunsd!- zioni cantona.li e vale tanto per 1 mezz1 di r1corso cantonali, quanto per quelli federali. . . . L 'indicazione del termine di ricorso e aelle a.utont8. CUl Sl pul ricorrere non e una condizione di validita. della notifica. della sentenza..