BGE 66 III 89
BGE 66 III 89Bge18.10.1940Originalquelle öffnen →
ENTSCHEIDUNGEN DER SCHULD- BETREIBUNGS-UND KONKURSKAMMER ARRltTS DE LA CHAMBRE DES POURSUITES ET DES FAILLITES 23. Scnlenza 24 dieembre 1940 nella causa Unione di Banche Svizzere. 89 Art. 106 e seg. LEF: Anche il figlio minorenne che mviv co padre, dev'essere ritenuto compossessore deI mobIlI destmatl alla comunione domestica e di cui egli in fatto usa 0 pub usare. Art. 106 /f. SchKG : Auch das minder'jährige Kind des Schuldners, das in dessen Haushalt lebt, hat Mitgewahrsam an den Fahr- nissen, die der häuslichen Gemeinschaft zu dienen haben und die es tatsächlich benutzt oder benutzen kann. Art. 106 et sv. LP: L'enjant mineur qui vit avec le debiteur, son pere, est copossesseur des objets mobilirs destines R: 180 communauM domestique et dont i1 use en falt ou, du moms, peut user. Ritenuto in fatto : NeUe esecuzioni 64485 e 64486 dell'Ufficio di Locarno Carmen Tognetti, figlia diciottenne dell'escusso Pierino Tognetti e con lui convivente, rivendicava la proprieta deI mobilio pignorato che si trova nell'appartamento comune. L'ufficio assegnava all'Unione di Banche Svizzere, credi- trice procedente, il termine per agire a' sensi dell'art. 109 LEF. Insorgeva Ia creditrice, chiedendo ehe, in applicazione degli art. 106/107 LEF, il termine per agire fosse assegnato AS 66 IU -1940 7
90
Schnldbetreibungs. und Konknrsrecht. N° 23.
aHa rivendicante, essenzialmente per i seguenti motivi :
Ctrmen Tognetti e minorenne e non puo quindi avere il
compossesso dei mobilio pignorato. Il Tribunale federale,
ammettendo tale eompossesso per i figli maggiorenni
conviventi coi loro genitori (RU 60 III 107), l'ha impli-
citamente escluso per i figli minorenni.
Con decisione 6 dicembre 1940 l'Autoritacantonale di
vigilanza respingeva il reclamo, applicando per analogia
il prineipio ehe questa Camera ha sancito con la sentenza
8 ottobre 1938 nella causa Markwalder {RU 64 III 144)
e secondo il quale la moglie convivente col marito ha il
compossesso di tutto cio ehe e destinato tanto al suo uso,
quanto a quello di suo marito 0 della famiglia e sta effet-
tivamente a loro disposizione.
La creditrice ha deferito tempestivamente questa
decisione al Tribunale federale, lieonfermandosi nelle sue
eonclusioni.
Gonsiderando in diritto :
A torto l'Unione di Banehe Svizzere invoca la sentenza
24 luglio 1934 su ricorso Senn (RU 60 III 107), nella
quale questa Camera ha diehiarato ehe i figli maggiorenni
cQIlviventi eol loro padre hanno, eome Ia moglie, il com-
possesso deI mobilio
comune. Infatti, da cio non diseende
necessariamente che, trattandosi di figli minorenni, questo
eompossesso sia escluso. .
Tale questione, su cui questa Camera non si e allora
pronuneiata, va deeisa nel senso ehe anehe il figlio mino-
renne, ehe eonviva eol padre, dev'essere ritenuto eom-
possessore
dei mobili destinati aHa comunione domestica
e di cui egli in fatto usa 0 puo usare. In tale easo il eompos-
sesso
a' sensi dell'art. 109 LEF deriva dal vineolo di
famiglia e dalla vita eomune. Essendo essenzialmente uno
stato di fatto, il eompossesso non e eseluso, eontrariamente
a quanto pretende la ricorrente, dai diritti di amministra-
zione e di godimento dei beni dei figli minorenni, ehe
spettano in virtu della legge aI padre e alla madre. Dei
Schuldbetreibungs. und Konkursl'ßCht. N° U. 91
resto, anehe seeondo il regime dell'unione dei beni, il
marito ha un diritto di amministrazione e di godimento
della sostanza apportata dalla moglie analogo a quello
spettantegli sui beni dei figli minorenni, diritto ehe,
seeondo
la giurisprudenza vigente, non esclude ehe la
moglie abbia il eompossesso dei beni usati in comune e,
rivendieandoli,
sia quindi al benefieio dell'art. 109 LEF.
La Gamera esecuzioni e tallimenti pronuncia :
Il rieorso e respinto.
24. Arret du 26 deeembre 1940 dans la cause Arno.
La date de notification indiquee BUr l'exemplaire du commande-
ment de payer qui es .Iaisse au dbiteur !ait egle pour. le
calcul du delai d' oppositwn, mme SI la notm.catlOn a eu lieu
en fait a une date anteneure.
Für die Berechnung der RechtsvGrschlagsfrist ist anf das im
Schuldnerdoppel des Zahlungsbefehls angegebene Zustellungs-
datum abzustellen, auch wenn die Zustellung in Wirklichkeit
an einem frühem Tag erfolgt sein sollte.
La data della notifica figurante sull'esemplare deI prooetto
tivo lasciato al debitore e determinante pel calcolo deZ termne
di opposizione, anche se la notifica e stata fatta in realta. ad
uns, data anteriore.
A. -La Soeiete immobiliere Nouvelle Place S. A.
ayant requis des poursuites eontre Jean Arno, a Geneve,
l' office des poursuites de cette ville acharge la poste de
proooder a la notification des eommandements de payer.
Celle-ei a eu lieu le 18 octobre 1940 par remise des com-
mandements de payer a la femme du debiteur. Mais au
lieu d'indiquer comme date de la notification, sur les
exemplaires des
eommandements de payer laisses au
debiteur, la date du 18 octobre, le faeteur y inserivit par
erreur celle du 19. Sur les doubles destines a la creaneiere
il indiqua en revanche eorreetement la date du 18 octobre.
Le debiteur chargea un avocat de faire opposition en
son 110m. Se fiant a la date figurant sur les exemplaires
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.