Art. 122 PPF; compensation for detention and investigation measures in federal criminal matters; effect of cantonal investigation and obstructive conduct. The indemnity claim is admissible in federal criminal causes falling within federal jurisdiction, even where the inquiry was conducted by cantonal authorities with or without federal delegation (consid. 1). However, no indemnity is due where the accused, by reticent, false, and contradictory declarations, impeded the investigative operations; such conduct excludes compensation (consid. 3).
C'est a tort aussi, d'autre part, que le recourant, arguant de l'article 19 du reglement d'execution de la loi federale du 7 juillet 1932, soutient qu'il lui suffisait d'indiquer les personnes vivant dans son exploitation rurale et non pas necessairement celles qui etaient entretenues dans son menage. Il ressort en effet a l'evidence de l'article 20 du meme reglement que c'est le nombre des personnes regulierement entret-enues dans le menage qui sert de base au calcul de Ja quantite de ble a conserver. IH. ORGANISATION DER BUNDESRECHTSPFLEGE ORGANISATION JUDICIAIRE FED:ERALE 26. AuslUg aus dem Urteil des Itassationshofs vom 19. Februar 1938 i. S. Ernst und Itonsorten c. Ziirich, Staatsanwaltschaft. Ob der Grundsatz der A n wen d bar k e i t des m i I der e n R e c h t e s auch Geltung hat, wenn ein Bundesgesetz einem kantonalen Gesetz nachfolgt, bestimmt das' kantonale Recht.
kantonalem Strafrecht bestraft werden können, ist der Nachprüfung durch den Kassationshof entzogen, da mit der Kassationsbeschwerde nur die Verletzung eidgenös- sischen Rechts gerügt werden kann. 2. -Die VOrllstanz erklärt nun, dass nach dem kan- tonalen Recht der betrügerische Bezug der Leistungen von Arbeitslosenversicherungskassen als ausgezeichneter Be- trug im Sinne von 192 Ziffer 5 zürch. StGB zu betrachten sei ; da aber 193 StGB für den ausgezeichneten Betrug eine höhere Strafe vorsehe als Art. 20 des Bundesbeschlus- ses, so sei nach dem Grundsatz des milderen Rechtes die letztere Bestimmung auch auf die vor dem 1. Januar 1935 begangenen Handlungen anzuwenden. Ob diese Anwendung zu Recht erfolgte, hängt nicht vom Bundesrecht ab. Zwar hat die Praxis den Grundsatz der Anwendbarkeit des milderen Rechtes auch für d8ß Bundesstrafrecht anerkannt (BGE 20 S. 354 ; 10 S. 226). Dies bedeutet aber lediglich, dass bei der Beurteilung b und e s r e c h t I ich e r Straftatbestände nicht ein- fach auf den zur Zeit der Begehung bestehenden Rechts- zustand abgestellt werden darf, sondern dass auch die seither eingetretenen Rechtsänderungen zu berücksich- tigen sind und dass das mildere Recht anzuwenden ist. Dabei kann sich die Frage nur dann erheben, wenn ein B und e s ge set z das andere ablöst, nicht aber, wenn ein Bundesgesetz einem kantonalen Gesetz nachfolgt; denn im letzteren Falle bleiben die Tatbestände, die sich vor dem Inkrafttreten des Bundesgesetzes ereignet haben, ausschliesslich der kantonalen Gerichtsbarkeit unterstellt. so dass der bundesrechtliche Grundsatz der Vorherrschaft des milderen Rechtes keine Geltung beanspruchen kann. mer entscheidet vielmehr das k a n ton ale Strafrecht darüber, ob der Grundsatz zur Anwendung komme. Eben- so hängt es von diesem ab, ob der Grundsatz, wenn er überhaupt anerkannt wird, soweit auszudehnen ist, dass nicht nur ein neues milderes kantonales Recht, sondern auch ein milderes Bundesgesetz, das unterdessen an Stelle
des kantonalen Rechtes getreten ist, zu Gunsten des Ange- klagten wirkt., Wird bei der Beurteilung eines kantonalen Tatbestandes auf das mildere Recht abgestellt, trotzdem es Bundesrecht ist, wie dies im vorliegenden Fall geschehen ist, so bleibt der Straffall doch ausschliesslich der kanto- nalen Strafhoheit und der abschliessenden Beurteilung durch die kantonalen Gerichte unterstellt. Dies gilt nicht nur hinsichtlich der Frage, ob der Grundsatz des milderen Rechts Geltung habe, sondern auch soweit die Auslegung des an Stelle des kantonaJen Rechts tretenden Bundes- rechts streitig ist. Denn da dieses nicht kraft einer bundes- rechtlichen Vorschrift, sondern lediglich kraft eines im kantonalen Strafrecht enthaltenen Grundsatzes in Wirk- samkeit tritt, erfüllt es in diesem speziellen FaJle die Funktion kantonalen -Rechtes. Dieses kann vom Kassa- tionshof nicht nachgeprüft werden, so dass auf die Be- schwerde, soweit sie sich auf vor dem Inkrafttreten des Bundesbeschlusses vom 21. Dezember 1934 liegende Hand- lungen bezieht, nicht eingetreten werden kann. 27. Arret de 1a Chambre d'accusation du 17 mai 1935 dans la cause X. contre. Confederation smsse.
de contrebande d'armes entre la Suisse et la France, a destination, probablement, de l'Espagne. Le Ministere public f6deral autorisa immediatement la police de sUrete vaudoise a prendre toutes mesures utiles et a proceder aux recherehes. Le meme jour, apres l'avoir entendu et avoir effectue une perquisition a son domicile et dans son garage, la police aITlntait le requ6rant X. La perquisition revela la presence chez ce dernier de 41 fusils suisses, modele 1889 et d'un mousqueton. Par la suite, X. a ere interroge a cinq reprises. Le 10 octobre 1936, d'entente avec le Ministere public federal, X. a 6M mis en libert6 provisoire sous caution de 1000 fr. Les recherehes ulterieures n'ayant pas etabli que les armes decouvertes eussent effectivement eM destinees a l'une des parties belligerantes en Espagne, le Ministere public federal ordonna, le 22 decembre 1937, la suspension de I'enquete en vertu de l'art. 106 de la loi sur la procedure penale federale. Cette d6cision fut communiquee a X. et la caution de 1000 fr. lui fut restituee. De leur cote, les autorites franc;aises ont, dans la meme affaire, ouvert une information pour importation fraudu- leuse d'armes )). Le 24 fevrier 1938, X. a ete condamne par dMaut a six mois de prison et a 1000 fr. d'amende par le Tribunal correctionnel de St-Julien. Ayant demande le relief, X. fut condamne a trois mois de prison avec sursis et a 500 fr. d'amende. B. -Par requete du 10 janvier 1938 adressee au Minis- tere public federal a l'intention de la Chambre d'accusa- tion, X. reclame a, la Confederation une indemniM de 1000 fr., en vertu de l'art. 122 PPF, pour avoir ere l'objet d'une arrestation du 22 septembre au 10 octobre 1936. TI pretend qu'une detention aussi prolongee n'etait pas justifiee par les circonstances et qu'il n'a jamais pu en connaitre les raisons. TI se plaint de n'avoir pas eM auto- rise a communiquer avec son dMenseur. Le Procureur general de la Confederation, adoptant un preavis du Departement vaudois de justice et police