BGE 62 I 28
BGE 62 I 28Bge01.04.1936Originalquelle öffnen →
28 Verwaltungs. und Disziplinarrechtspflege. noch auch da4urch, dass von « gesetzlicher» Gütertren- nung gesprochen wird. Der Pflicht des Registerführers, gemäss Art. 3Q Abs. 3 der Verordnung bei der Veröffent- lichung die gesetzliche Bezeichnung der Güterstände anzu- wenden, ist genügt, wenn « Gütertrennung}) angegeben wird. Damit, d. h. durch die Unterlassung einer ein- schränkenden Beifügung ist gesagt, was zu wissen die Öffentlichkeit ein Interesse hat: dass es sich um eine allge- meine, das ganze Vermögen der Ehegatten erfassende Gütertrennung handelt. Jede auf den Konkurs zurück- weisende Beifügung ist entbehrlich und soll unterbleiben, um ihnen ni cht immer wieder in unnötiger Weise das wirtschaftliche Fortkommen zu erschweren. Einer Fest- stellung, dass es sich um die Übertragung aus dem Register des früheren Wohnsitzes handelt, und einer Angabe des Beginns der Gütertrennung steht nichts im Wege. Demnach erkennt das Bundesgericht : Die Beschwerde wird in dem Sinne gutgeheissen, dass der angefochtene Entscheid aufgehoben und der Register- führer von B. angewiesen wird, die Gütertrennung einzu- tragen, jedoch bei der Veröffentlichung den Grund der Gütertrennung in keiner Weise anzugeben. II. ZOLLSACHEN AFFAIRES DOUANIERES 7. Arret du 19 mars 1936 dans la cause Ischy contre Diraction generale des douanes. Art. 100 de la loi federale du ler octobre 1925 sur 168 douanes : La responsabiliM solidaire de tiers pour l'amende douaniere, instituee par cette prescription legale presuppose l'existence d 'un mandat valide au regard de la loi civile. Zollsachen. No 7. 29 Risume des taits : A. -De septembre 1934 a avril 1935, Isehy re\lut d'Allemagne 2000 lames de rasoir de snrete sans etre au benefice du permis d'importation preserit par l'arrete du Conseil federal du 15 septembre 1933 relatif a la limitation des importations. L'industriel Paul Stommel a Solingen (Allemagne) lui avait envoye ces lames sur sa demande, par la poste aux lettres, en petits paquets munis de la mention « Echan- tillons sans valeur » et les envois avaient ainsi echappe au eontröle douanier. B. -Par prononee penal du 8 juillet 1935, la Direetion du 56 arrondissement des douanes a Lausanne a, en appli- cation des art. 76 eh. 2, 77 et 91 LD, eondamne Ischy pour trafie prohihe a une amende de 64 francs et aux frais. Sur recours d'Isehy, la Direction generale des douanes a con- firme ce prononee. Stommel a egalement etC eondamne a une amende de 64 francs. En outre, la Direetion generale des douanes a dec!are qu'en vertu de l'art. 100 LD le mandant Isehy etait solidairement responsable du payement de l'amende due par son mandataire Stommel. D. -Ischy a interjetC un recours de droit administratif tendant a l'annulation de la decision de la Direction gene- rale, en tant qu'elle le rend solidairement responsable de l'amende due par Stommel. TI fait valoir que rette sanc- tion le frappe trop severement. E. -Le Departement federal des finanees et des douanes a conelu au rejet du reeours. TI expose qu'Ischy a participe en qualite d'instigateur ou de co-auteur au delit douanier de trafic prohihe commis par Stommel. L'art. 100 renvoie en effet a l'art. 9 de la loi sur les douanes, lequel parIe du mandant de la personne qui a transporte ces marchandises a travers la frontiere alors que, en realite, il s'agit d'un contrat de transport et non d'un mandat. « TI faut done entendre par mandant au sens des artic!es 100
30 Verwaltungs-und Disziplinarrechtspflege. et 9 de la loi S\lr les douanes, la personne qui a donne les instructions d~ns l'accomplissement desquelles le co- contractant a commis un deUt. Dans ce sens large, M. Ischy a ete indubitablement mandant de M. StommeI. -En tant que le mandataire s'engageait a commettre un delit douanier, le contrat, a teneur de l'article 20 du code des obligations, etait nuI. Nous ne croyons pas toutefois que l'application de l'article 100 de la loi sur les douanes sup- pose l'existence d'un mandat valide, sinon cette disposition serait inoperante dans les cas precisement OU la respon- sabilite qui y est prevue serait le plus justifioo. » Considerant en droit :
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.