BGE 54 III 86
BGE 54 III 86Bge17.01.1923Originalquelle öffnen →
86 Schuldbetreibungs-und Konkursrecht (Kreisschreiben). N° 21.
della persona, ma altresI, accessoriamente, di quella
degli oggetti. Essendo
avvenuto di recente ehe, malgrado
la decisione citata del Tribunale federale. un Ufficio di
esecuzioni, pignorati certi oggetti
appartenenti ad un
individuo da. estradare, previo sequestro da parte della
polizia. si rifiutasse
ad eseguire il decreto di estradizione
sugli oggetti, questo
Tribunale, aderendo adesiderio
espresso dal Dipartimento federale di giustizia e polizia,
coglie
questa occasione per richiamare la vostra atten-
zione sui principi suesposti (art. 15 LEeF, 17 et 23 OGF).
21. Ereisschrelben (Oirculaire) Nr. 4 vom la. Juni 1918.
Zustellung von Mitteilung~ im Betreibungs-und Konkurs.
verfahren an in Deutschland wohnhafte Personen.
Gemäss der Internationalen Übereinkunft betreffend
Zivilprozessrecht
vom 17. Juli 1905 hat die Zustellung
von Schriftstücken in Zivilsachen, also auch der getzlich
vorgeschriebenen Mitteilungen im Betreibungs-und
Konkursverfahren, an im Ausland befindliche Personen
durch die zuständige Behörde des betreffenden aus-
wärtigen Staates zu geschehen. Die dk·kte Zusendung
durch die Post ist nach Art. 6 der Übereinkunft nur
dann statthaft, wenn sie durch ein Abkommen zwischen
den beiden Staaten zugelassen worden ist oder wenn,
in Ermangelung eines solchen Abkommens, der Staat,
in dessen Gebiet die Zustellung erfolgen soll, nicht
widerspricht.
Im Anschluss an einen kürzlich behandelten Spezial-
fall, in dem ein Zahlungsbefehl an einen in Deutschland
wohnhaften
Schuldner durch die Post zugestellt worden
war, haben wir daher das eidgenössische Justiz-und
Polizeidepartement um Auskunft darüber angegangen,
wie sich Deutschland
zu dieser Frage stelle. Das Depar-
tement hat darauf durch die Gesandtschaft die deut8che
Regierung um Abgabe einer grundsätzlichen Erklärung
ersucht und vom deutschen auswärtigen Amte die Ant-
Schuldbetreibungs-und Konkursreeht (Kreisschreihen). Na 21. 87
wort erhalt.m, dass die Zustellung von Urkunden in
Deutschland als ein obrigkeitlicher Akt angesehen
werde,
der ohne Mitwirkung der dazu berufenen deutschen
Behörden nicht zur Ausführung gebracht werden könne.
Die
Kaic;erliche Regierung habe daher stets gegen die
unmittelbare Zustellung von Urkunden an in Deutschland
wohnhafte Personen durch die Post Widerspruch er-
hoben, wenn solche Fälle zu ihrer Knntnis gelangt
seien. Aus
dem Geschäftsberichte des Eidg. Justiz-d
Polizei departements für 1910, B Polizeiwesen,III Roga-
torien Nr.14(BbI1911 I S. (50) ergibt sich, dass Deutsch-
land diese Auffassung der Schweiz gegenüber bereits
im Jahre 1909 bei Anlass eines konkreten Falles zum
Ausdruck gebracht hat.
Um weitere Anstände zu verhüten, geben wir Ihnen
hievon gemäss Art. 15 SchKG und Art. 17, 23 OG auf
dem Zirkularwege Kenntnis und ersuchen Sie, dafür
zu sorgen, dass die Zustellung von Urkunden im Betrei-
bungs-
und Konkursverfahren, und zwar sowohl von
eigentlichen Betreibungsurkunden im Sinne von Art. 64
SchKG, als von sonstigen Mitteilungen an in Deutschland
wohnhafte Personen
in Zukunft nicht mehr durch die
Post, sondern ausschliesslich durch Vermittlung der
zuständigeu deutschen Behörde bewirkt werde. Dabei
scheint uns grundsätzlich nichts entgegenzustehen, dass
die Betreibungs-
und Konkursämter sich zu diesem
Zwecke
direkt an die betreffende deutsche Behörde
wenden,
da zu den « Gerichtsbehörden » im Sinne der
Erklärungen zwischen der Schweiz und Deutschland
betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr vom
1./13. Dezember 18,(8 doch wohl auch die mit der
Zwangsvollstreckung betrauten Organe gerechnet werden
dürfen.
Immrhin steht es Ihnen, sofern Sie dies für
zweckmässiger halten, selbstverständlich frei, den Aem-
tern Ihres Kantons vorzuschreiben, dass sie sich zur
Weiterleitung von Zustellungsgesuchen der Vermittlung
einer kantonalen Gerichtss!elle bedienen.
88 Schuldbetreibungs-und Konkursrecht (Kreisschreiben). 'N° 21.
Remise de communications relatives a la poursuite pour dettes
ou a Ia faHlite ades personnes domiciliees en Allemagne
A teneur de la convention internationale relative a
Ja procedure civile, du 17 juillet 1905,les notifications
d'actes judiciaires
en matiere civile, et par consequent
aussi les notifications prescrltes par la loi sur la pour-
suite
pour dettes et la faillite, doivellt, lorsqu'elles sont
adressees ades personnes se trouvant a l'etranger, tre
faites par les soins de l'autorite .competente de rEtat
etranger. A teneur de l'art. 6 de cette convention, la
remise directe de ces actes par la voie postale n'est
autorisee que si une convention intervenue entre les
deux
Etats l'admet ou si, a detaut d'une teIle convention,
I
'Etat sur le territoire .duquel la notification doit nt
sans doute dans la categorie des « autorites judiciaires »
mentionnees
dans les « Declarations» des 1 er /13 de-
cembre 1878 echangees entre la Suisseet l'Allemagne
au sujet de la correspondance directe. Neanmoinsil
va sans dire que, si vous le jugez plus opportun, vous
~tes libre de donner pour instruction aux offices de
votre canton de transmettre leurs communications
et
notifications par l'intermediaire des autorites judiciaires
cantonales. '
Consegna delle comunicazioni relative alle esecuzioni ed al
fallimenti apersone domiciliate in Germania.
Asensi della convenzione internazionale de1 17 luglio
1905 sulla procedura civile, le notifiche degli
atti giudi-
ziari di diritto civile e quindi anche quelle prescritte
dalla legge sull'esecuzione e sul fallimento alle persone
residenti all'estero devono avvenire a cura dell'autorita
competente deI paese di dimora deI destinatario. Giusta
l'articolo 6
di questa convenzione, Ia consegna diretta
a mezzo postale non e ammessa se non qu,ando esista
uD. accordo speciale tra i due Stati e per 10 meno quando
10 Stato, dove la consegna deve aver luogo, non vi si
opponga.
Avendo noi,
in occasione di un caso recente in cui un
preoetto esecutivo era stato notificato direttamente atre
faHe ne s'y oppose pas.
A l'occasion
d'un cas recent dans lequel un eomman-
dement de payer avait ete notifie par la voie postale a
un ressortissant suisse domicilie en Allemagne, nous
avons
demande au Departement federal de Justice et
Police de nous faire savoir si ce mode de proceder etait
admis par l'Aliemagne. Par l'illtermediaire de la Lega-
tipn,
le Departement a alors sollicitedu geuvernement
allemalld une declaration de principe
a ce sujet; il a
reu du Ministere des Affaires etrangeresde I'Empire
allemand
la reponse qu'en Allemagne les notificatiollS
constituaient
un acte de souveraillete exigeant le COll-
oours des autorites competelltes allemalldes et que le
gouvernement imperial, chaque fois qu'il
eu avait eu
cOllllaissallce,
s'etait toujours oppose a la remise directe
d'actes officiels
par la voie postale ades personlles
domiciliees
en Allemagne. TI resulte au reste du rapport
de gestion du Departement federal de Justice et Police
pour l'annee 1910 (voir Feuille
federale 1911 I p. 521,
sous B, Police
IU, Commissiolls rogatoires N° 14), que
l'Allemagne
avait, deja en 1909. communique a la Suisse
sa
maluere de voir sur cette question.
Afin d'eviter des difficultes
a l'avenir, nous vous
Schuldbetreibungs-und Konkursrecht (Kreisschrelben). N0 21. 89
donnons connaissance de ces faits par voie de circulaire,
conformement
a l'art. 15 LP et aux art. 17 et 23 OJF,
et nous vous invitons a proceder dorenavant, non point
par la voie postale, mais uniquement par l' entremise
des autorites allemandes competentes, pour
ce qui a
trait, non seulement a la notification des actes de pour-
suite proprement dits
au sens de l'art. 64 LP, mais
aussi
pour toutes autres communications a l'adresse
de personnes domiciliees en Allemagne. Bien, du reste,
ne nous
paratt s' opposer en principe a ce que les offices
de poursuite
et de faillite s'adressent directement dans
ce
but aux autorltes allemandes competentes, puisque
les fonctionnaires charges de l'execution
forcee rent
90 Schuldbetreibungs-und Konkursrecht (Kreisschreiben). N0 21- un debitore dimorante in Germania, chiesto al Dipar- timento federale di Giustizia e Polizia, se la Germania non si opponesse a questo modo di procedere, il Dipar- timento federale sollecito dal governo imperiale una diehiarazione di massima. Ne ebbe in risposta ehe in Germania le notifiche costitniseono atto di sovranitä ehe esige il eoneorso delle autoritä germaniehe eompetenti e ehe il governo imperiale si e sempre opposto alla eonsegna di atti ufficiali per il solo tramite postale alle persone domiciliate sul suo territorio. Risulta deI resto dal rapporto di gestione deI Dipartimento federale di Giustizia e Polizia deI 1910 (vedi Foglio ufficiale federale 1911, edizione francese I, p. 521, B, Polizia III, Commis- sioni rogatorie) ehe questo era giä nel 1909 il punto di vista germanieo. Allo scopo di evitare delle difficoltä e conformemente agli articoli 15 LEF e 17 e 23 OG vi diamo comunicazione di questi fatti e vi invitiamo a procedere d' ora in poi non piil per la via postale, ma solamente per mezzo delle autoritä germaniche competenti, alle notificazioni degli atti esecutivi propriamente detti (artieolo 64 LEF) non solo, ma anehe ad ogni altra specie di comuni<'azioni uffieiali indirizzate apersone domiciliate in Germania. Nulla osta a ehe gli uffici di eseeuzione e dei fallimenti faeciano eapo a quest'uopo direttamente alle autoritä germaniehe eompetenti, poiehe gli ufficiali publici incari- cati dell'eseeuzione forzata sono senza dubbio da anno- verarsi nella categoria delle «autoritä giudiziarie» previste dalla « diehiarazione,. deI 1 0 /13' dieembre 1878 tra la Svizzera e la Germania e concernente la eorrispondenza diretta. Torna inutile l'aggiungere ehe voi potete ordinare, se eosi meglio vi aggrada, ai vostri uffiei di trasmettere le loro eomunicazioni e notifiehe alle autoritä germaniehe per l'intermedio delle autoritä giudiziarie cantonali. OFDAG OHset-, Formular-und Fotodruck AG 3000 Bem Schuldbetreihungs-und Konkursrecbt. PoursuiLe et faiIlite. I. ENTSCHEIDUNGEN DER SCHULDBETREIBUNGS- UND KONKURSKAMMER ARR~TS DE LA CHAMBRE DES POURSUITES ET DES FAILLITES 19. Arret du 4 avril1928 dans la cause Hof er. Faute de recours, le mode de realisation fixe par l'autorite de surveillance devient definitif meme si les interesses n'ont pas ete consultes (art. 132 II LP) (consid. 2). La determination du mode de realisation d'une part de com- munaute suppose que la realisation n'a pas ,encore eu lieu (art. 1;32 LP) ; lorsque la realisation a deja He effectuee. les irregularites commises peuvent engager desresponsabilites mais non faire revoquer l'operation (consid. 3). Lorsque la saisie porte non pas sur le produit revenant au debiteur dans la liquidation de la communaute (art. 1 de l'ord. du TF concernant la saisie et la realisation de parts de communaute), mais sur la part du debiteur, lui appartenant sur des biens mobiliers determines, l'office doit admettre que ces biens font l'objet d'une copropriete et que l'art. 132 LP est inapplicable (consid. 4). Ver wer tun g von A n t eil e n a n Gern e i n- s c h a f t s ver m Ö gen. Art. 132 SchKG und Ver- ordnung über die Pfändung und Verwertung von Anteilen an Gemeinschaftsvermögen vom 17. Januar 1923: Die Bestimmung des Verwertungsverfahrens durch die Auf- sichtsbehörde wird trotz Nicht-Anhörung der Beteiligten definitiv, wenn diese deswegen nicht Beschwerde führen, Art. 132 Abs. 2 SchKG, Art. 10 der Verordnung (Erw. 2). Die Bestimmung des Verwertungsverfahrens durch die Auf- sichtsbehörde setzt voraus, dass die Verwertung noch nicht stattgefunden habe; ist die Verwertung bereits durchge- führt, so können die begangenen Verstösse den Beamten AS 54 III -1928 8
Programmgesteuerter Zugriff
API- und MCP-Zugriff mit Filtern nach Quellentyp, Region, Gericht, Rechtsgebiet, Artikel, Zitat, Sprache und Datum.