Art. 47 Abs. 1 and 70 Abs. 2 Debt Enforcement Act; Art. 87 and 88 Solothurn Civil Code; service and pursuit of a wife under matrimonial representation. Where cantonal matrimonial property law makes the wife personally liable for certain debts, she may be pursued directly and separately, even if the husband is still alive and primarily liable in first line. The question whether the debt is in fact owed and the respective allocation of liability between spouses is not for the supervisory authorities but for the courts and must be raised by objection (consid. 1). If the wife is under the husband’s legal representation, service of enforcement documents on the husband is valid for her; the exception for co-debtors with a common representative also applies where one pursued spouse represents the other (consid. 2).
seien die Betreibungen rechtsgültig geworden. Auch habe die Ehe frau Plüß bei der Vornahme der Pfändung gegen die Zulässig keit der Betreibungen und gegen die Art der Zustellung der Zahlungsbefehle keinen Protest erhoben und damit anerkannt, daß die Betreibung ihr gegenüber richtig vorgenommen und rechts beständig sei. II. Gegen diesen Entscheid hat Frau Plüß an das Bundes gericht rekurriert, um, unter Wiederholung ihrer Beschwerde gründe, zu beantragen, es sei, in Aufhebung des Entscheides der kantonalen Aufsichtsbehörde, die Pfändungsurkunde vom 22. Juli 1898 und damit die Pfändung als ungültig und nichtig zu erklären. Die Schuldbetreibungs und Konkurskammer zieht in Erwägung:
dann gelten, wenn einer der betriebenen Mitschuldner zugleich Vertreter des andern ist. Demnach hat die Schuldbetreibungs und Konkurskammer erkannt: Der Rekurs wird abgewiesen.