Raccomandata
Incarto n. 38.2010.3
CI/DC/sc
Lugano 6 maggio 2010
In nome della Repubblica e Cantone Ticino
Il presidente del Tribunale cantonale delle assicurazioni
Giudice Daniele Cattaneo
con redattore:
Carlo Iazeolla, vicecancelliere
segretario:
Fabio Zocchetti
statuendo sul ricorso del 25 gennaio 2010 di
RI 1 rappr. da: RA 1
contro
la decisione su opposizione del 4 dicembre 2009 emanata da
Cassa CO 1
in materia di assicurazione contro la disoccupazione
ritenuto, in fatto
1.1. Con contratto di lavoro del 15 novembre 2007 la ditta __________ di __________ ha assunto RI 1 quale venditore in un negozio di telefonia (cfr. doc. 55).
1.2. A partire dal mese di luglio 2008 la __________ non ha più versato il salario a RI 1. L’assicurato ha lavorato per la ditta fino al 30 novembre 2008 (cfr. doc. 35).
1.3. Con raccomandata a mano del 7 gennaio 2009 l’assicurato ha costituito in mora la datrice di lavoro per i salari non versati fino al 31 dicembre 2009 (cfr. doc. C). Ad essa sono seguiti ulteriori solleciti, sempre per raccomandata a mano, il 21 gennaio 2009 (cfr. doc. D), il 19 febbraio 2009 (cfr. doc. E), il 19 marzo 2009 (cfr. doc. F), il 21 aprile 2009 (cfr. doc. G), il 13 maggio 2009 (cfr. doc. H) ed il 30 giugno 2009 (cfr. doc. I/I).
1.4. Non avendo la datrice di lavoro dato seguito alle richieste dell’assicurato, il 29 gennaio 2009 quest’ultimo ha fatto spiccare dall’Ufficio di esecuzione di __________ un precetto esecutivo (PE) per l’importo complessivo di fr. 24'706.90 più interessi del 5% dal 30 luglio 2008. La __________ non si è opposta al PE (cfr. doc. A).
1.5. Il 9 marzo 2009 RI 1 ha inoltrato una domanda d’indennità per insolvenza alla Cassa CO 1 (cfr. doc. 35). Con decisione del 14 ottobre 2009 la Cassa ha respinto la domanda, rimproverando all’assicurato di non aver rispettato l’obbligo generale di ridurre il danno (cfr. doc. R). A seguito dell’opposizione interposta dall’assicurato il 16 novembre 2009 tramite il proprio rappresentante (cfr. doc. U), con decisione su opposizione del 4 dicembre 2009 la Cassa ha confermato la propria precedente decisione (cfr. doc. T).
1.6. Con ricorso del 25 gennaio 2010 l’assicurato, sempre tramite il proprio rappresentante, ha postulato l’annullamento della decisione su opposizione della Cassa. A mente dell’insorgente, egli ha sollecitato più volte la datrice di lavoro al versamento dei salari dovuti, agendo in buona fede ottemperando a quanto richiesto dalla cassa. L’assicurato ha inoltre richiesto di essere sentito in udienza (cfr. doc. I).
1.7. Con risposta di causa del 19 febbraio 2010 la Cassa ha postulato un’integrale reiezione dell’impugnativa, riconfermandosi integralmente nella propria decisione su opposizione (cfr. doc. III).
1.8. Il 3 marzo 2010 il patrocinatore dell’assicurato si è riconfermato nelle richieste ricorsuali e ha ribadito la richiesta di sentire il ricorrente (cfr. doc. V).
in diritto
In ordine
2.1. La presente vertenza non pone questioni giuridiche di principio e non è di rilevante importanza (ad esempio per la difficoltà dell’istruttoria o della valutazione delle prove). Il TCA può dunque decidere nella composizione di un Giudice unico ai sensi dell'articolo 49 cpv. 2 della Legge sull’organizzazione giudiziaria (cfr. STF 9C_792/2007 del 7 novembre 2008; STF H 180/06 e H 183/06 del 21 dicembre 2007; STFA I 707/00 del 21 luglio 2003; STFA H 335/00 del 18 febbraio 2002; STFA H 212/00 del 4 febbraio 2002; STFA H 220/00 del 29 gennaio 2002; STFA U 347/98 del 10 ottobre 2001, pubblicata in RDAT I-2002 pag. 190 seg.; STFA H 304/99 del 22 dicembre 2000; STFA I 623/98 del 26 ottobre 1999).
Nel merito
2.2. Oggetto del contendere è la questione di sapere se correttamente o meno la Cassa CO 1 ha negato a RI 1 il diritto a percepire indennità per insolvenza.
2.3. Secondo l'art. 51 cpv. 1 LADI:
" I lavoratori soggetti all'obbligo di contribuzione, al servizio di datori di lavoro che sottostanno in Svizzera ad una procedura d'esecuzione forzata o che occupano in Svizzera lavoratori, hanno diritto all'indennità per insolvenza, se:
a. il loro datore di lavoro è stato dichiarato in fallimento e se a quel momento vantano crediti salariali oppure
b, il fallimento non viene dichiarato soltanto perché in seguito a manifesto indebitamento del datore di lavoro nessun creditore è disposto ad anticipare le spese o
c. hanno presentato, contro il loro datore di lavoro, una domanda di pignoramento per crediti salariali."
L'art. 51 cpv. 1 lett. b è stato introdotto nella legge in occasione della prima revisione della LADI del 5 ottobre 1990, in vigore dal 1° gennaio 1992.
2.4. L'art. 55 cpv. 1 LADI stabilisce che:
" Il lavoratore, nella procedura di fallimento o di pignoramento, deve prendere ogni provvedimento necessario alla tutela dei suoi diritti rispetto al datore di lavoro, fintanto che la cassa gli comunichi d'averlo surrogato nella procedura. Successivamente, deve assistere la cassa, in ogni modo adeguato, nella difesa del suo diritto."
(Foglio 14)
In una sentenza pubblicata in DLA 2002 pag. 190 seg. il TFA (dal 1° gennaio 2007: Tribunale federale) ha sottolineato che l'obbligo di ridurre il danno a carico del lavoratore, menzionato all'art. 55 cpv. 1 LADI, esiste già prima dello scioglimento del rapporto di lavoro quando il datore di lavoro non versa - o non versa interamente
Contravviene al proprio obbligo di ridurre il danno, e non ha pertanto diritto all'indennità per insolvenza, l'assicurato che rinuncia a qualsiasi pratica utile per riscuotere il suo salario, poiché accetta di differire per un lungo periodo l'incasso del proprio credito in attesa di giorni migliori, senza una vera e propria garanzia che il datore di lavoro sia in grado di adempiere, in futuro, i suoi obblighi finanziari.
In una sentenza C 121/03 del 2 settembre 2003 l'Alta Corte ha stabilito che non aveva gravemente violato l'obbligo di ridurre il danno l'assicurato che aveva rivendicato il versamento del salario soltanto oralmente durante il rapporto di lavoro, ma che era stato gravemente negligente nel periodo successivo non avendo intensificato le modalità con le quali fare valere le sue pretese. Al riguardo il TFA si è così espresso:
" 2.2 Der Beschwerdeführer hat die Lohnforderung für die Zeit ab 1. Juni 2002 seinen Angaben zufolge wiederholt mündlich geltend gemacht. Dass er sich zunächst mit der ebenfalls mündlichen Zusicherung des Arbeitgebers begnügt hat, die Lohnzahlungen würden sobald als möglich erfolgen, mag insbesondere im Hinblick darauf, dass sich die Parteien per 1. Juni 2002 auf eine neue Lohnregelung geeinigt hatten (Monats- statt Stundenlohn), als verständlich erscheinen. Zu einem Verzicht auf konkrete Massnahmen zur Realisierung der Lohnansprüche bestand aber spätestens nach der offenbar in gegenseitigem Einvernehmen erfolgten Auflösung des Arbeitsverhältnisses per 9. September 2002 kein Anlass mehr. Der Versicherte hat auch nach diesem Zeitpunkt keine rechtlichen Schritte (schriftliche Mahnung, Betreibung) zur Einforderung der ausstehenden Löhne unternommen, obschon er ab Juni 2002 keinen Lohn mehr erhalten hatte und ihm auf Grund der Angaben des Arbeitgebers bekannt war, dass der Betrieb sich in finanziellen Schwierigkeiten befand. Erst nachdem am 11. November 2002 über die Firma der Konkurs eröffnet worden war, beauftragte er die Orion Rechtsschutz-Versicherungsgesellschaft (nachfolgend: Orion) mit der Wahrung seiner Interessen. Nach Vornahme näherer Abklärungen hat diese am 16. Januar 2003 beim Konkursamt eine Forderung in der Höhe von Fr. 15'790.- eingereicht. Indem der Beschwerdeführer auch nach der am 9. September 2002 erfolgten Auflösung des Arbeitsverhältnisses während längerer Zeit keine konkreten Massnahmen zur Durchsetzung der Lohnansprüche in die Wege geleitet und damit bis nach der Konkurseröffnung zugewartet hat, ist er der arbeitslosenversicherungsrechtlichen Schadenminderungspflicht nicht nachgekommen."
In una sentenza C 231/06 del 5 dicembre 2006, pubblicata in DLA 2007 pag. 49 seg., l'Alta Corte ha stabilito che l'obbligo di diminuire il danno per la persona assicurata, contemplato all'art. 55 cpv. 1 LADI, vale anche se il rapporto di lavoro viene sciolto già prima della dichiarazione di fallimento. Il rifiuto di versare le prestazioni a causa del fatto che l'assicurato ha violato l'obbligo di diminuire il danno presuppone che gli si possa rimproverare una colpa grave: occorre quindi verificare, a seconda dei casi e in base alle circostanze, se l'assicurato ha preso tempestivamente e in misura sufficiente i provvedimenti necessari alla tutela dei suoi diritti rispetto al datore di lavoro. In ogni caso non è opportuno negare già il diritto alle prestazioni se, alla scadenza del termine di pagamento di trenta giorni, l'assicurato non procede contro il suo precedente datore di lavoro avviando una procedura di esecuzione o intentando un'azione legale contro di lui.
A proposito dell'obbligo di ridurre il danno prima della cessazione del rapporto di lavoro l'Alta Corte ha confermato la propria giurisprudenza, rilevando:
" 2.2 Vom Arbeitnehmer wird in der Regel nicht verlangt, dass er bereits während des bestehenden Arbeitsverhältnisses gegen den Arbeitgeber Betreibung einleitet oder eine Klage einreicht. Er hat jedoch seine Lohnforderung gegenüber dem Arbeitgeber in eindeutiger und unmissverständlicher Weise geltend zu machen (ARV 2002 Nr. 30 S. 190). Zu weitergehenden Schritten ist die versicherte Person dann gehalten, wenn es sich um erhebliche Lohnausstände handelt und sie konkret mit einem Lohnverlust rechnen muss. Denn es geht auch für die Zeit vor Auflösung des Arbeitsverhältnisses nicht an, dass die versicherte Person ohne hinreichenden Grund während längerer Zeit keine rechtlichen Schritte zur Realisierung erheblicher Lohnausstände unternimmt, obschon sie konkret mit dem Verlust der geschuldeten Gehälter rechnen muss (Urteile G. vom 19. Oktober 2006 C 163/06; F. vom 6. Februar 2006, C 270/05; B. vom 20. Juli 2005, C 264/04; G. vom 14. Oktober 2004, C 114/04 und G. vom 4. Juli 2002, C 33/02)." (cfr. DLA 2007 pag. 51)
In un'altra sentenza C 254/05 del 2 marzo 2006, pubblicata in DLA 2007 pag. 52 seg., la nostra Massima Istanza ha sottolineato che:
" Non si può esigere che l'assicurato, per adempiere l'obbligo di diminuire il danno, receda immediatamente dal rapporto di lavoro, conformemente all'articolo 337a CO, in quanto non gli sia prestata entro congruo termine una garanzia per le pretese derivanti da tale rapporto. Tuttavia egli agisce a proprio rischio se, invece di cercare una nuova occupazione, resta al servizio del precedente datore di lavoro, senza percepire il rispettivo salario, oltre il limite di quattro mesi previsto dall'articolo 52 capoverso 1 LADI.
L'assicurato deve fare valere in modo chiaro e inequivocabile i suoi crediti salariali nei confronti del datore di lavoro già durante l'attuale rapporto di lavoro. Egli è tenuto a intraprendere ulteriori passi se si sono verificati notevoli ritardi nel versamento del salario e se deve effettivamente attendersi di subire una perdita di salario. Nella fattispecie occorre presumere che l'assicurato, il quale aveva pochi contatti personali con il datore di lavoro, non fosse a conoscenza della precarietà della sua situazione finanziaria."
Nel caso concreto l'Alta Corte ha negato l'esistenza di una grave negligenza, rilevando:
" 4.4 Eine Leistungsverweigerung ist demnach vorliegend nur gerechtfertigt, wenn es der Beschwerdeführerin als grobes Verschulden angelastet werden muss, dass sie die im März 2004 eingeleiteten Schritte zur Durchsetzung ihrer Lohnansprüche (schriftliche Mahnung mit Betreibungsandrohung, Betreibung, Fortsetzung der Betreibung mit Konkursandrohung, Eingabe der Lohnforderung im Konkurs) nicht zu einem früheren Zeitpunkt unternommen hatte. Nicht vorgeworfen werden kann der Beschwerdeführerin, sie habe mit der Geltendmachung ihrer Ansprüche zugewartet, bis der Arbeitgeber in Konkurs gefallen ist. Unbestritten ist, dass sie ihren Arbeitgeber wiederholt mündlich gemahnt hat. Entscheidend ist nun aber, ob mit überwiegender Wahrscheinlichkeit davon auszugehen war, dass die Beschwerdeführerin von der prekären finanziellen Situation des Arbeitgebers Kenntnis hatte. Dabei ist zu berücksichtigen, dass sie mit ihrem Arbeitgeber wenig persönlichen Kontakt hatte, obwohl sie - in seinem Auftrag - für seine Mutter tätig war. Sie war nicht in einen eigentlichen Betrieb integriert und hatte somit auch keine Mitabeiter in vergleichbarer Situation. Damit dürfte es ihr kaum möglich gewesen sein, einen Eindruck über die wirtschaftlichen Verhältnisse des Arbeitgebers zu gewinnen, welcher es ihr gestattet hätte abzuschätzen, wie es um ihre Lohnforderungen stand. Für ihren Standpunkt spricht auch, dass sie nicht mit der Dreistigkeit eines Arbeitgebers rechnen musste, welcher noch im Juli 2003 eine Haushälterin/Pflegerin mit vollem Arbeitspensum in einen Privathaushalt einstellte, ohne für diesen erheblichen Aufwand über die notwendigen finanziellen Mittel zu verfügen.
Gemäss Art. 52 Abs. 1 AVIG deckt die Insolvenzentschädigung die Lohnforderung für die letzten vier Monate des Arbeitsverhältnisses vor der Konkurseröffnung. Es hätte von der Beschwerdeführerin erwartet werden können, spätestens nach Ausbleiben des Januarlohnes energischer tätig zu werden. Dass sie damit bis im März zuwartete, kann ihr jedoch - in Anbetracht des persönlichen Arbeitsverhältnisses im Privathaushalt - nicht als grobes Verschulden und damit als Verletzung ihrer Schadenminderungspflicht angelastet werden. Insbesondere hat sie mit dem Zuwarten nicht zur Vergrösserung des Schadens der Arbeitslosenkasse beigetragen. Die Sache ist demnach an die Arbeitslosenkasse zurückzuweisen, damit diese die weiteren Voraussetzungen prüfe und - gegebenenfalls - über den Anspruch in masslicher Hinsicht neu verfüge."
(cfr. DLA 2007 pag. 55)
In una sentenza 8C_682/2009 del 23 ottobre 2009, pubblicata in DLA 2010 pag. 46 seg., il Tribunale federale ha stabilito che un rifiuto di versare prestazioni motivato da una violazione dell'obbligo di ridurre il danno secondo l'articolo 55 capoverso 1 LADI presuppone che si possa rimproverare all'assicurato una colpa intenzionale o una grave negligenza. L'assicurato che fa valere soltanto oralmente dei crediti salariali accumulati durante un periodo di sei mesi commette una grave negligenza e viola in tal modo il suo obbligo di ridurre il danno. Il fatto che abbia un legame di parentela con il suo datore di lavoro non cambia la situazione.
In quell'occasione l'Alta Corte ha sviluppato le seguenti considerazioni:
" 4.2 Nach konstanter Rechtsprechung - auf welche auch im angefochtenen Entscheid verwiesen wird - genügt es für die Erfüllung der Schadenminderungspflicht in der Regel nicht, wenn Lohnausstände lediglich mündlich gemahnt werden. Dies gilt beispielsweise, wenn es um eine langandauernde, das heisst über zwei bis drei Monate hinaus andauernde Nichterfüllung der vertraglichen Verpflichtung des Arbeitgebers geht; wenn überhaupt keine, also auch keine Akonto- oder Teilzahlung erfolgt; wenn aus der Sicht des Versicherten nicht mit guten Gründen damit gerechnet werden kann, dass sich bald eine Besserung der Situation ergibt und wenn nicht andere, im Einzelfall verständliche Gründe vorliegen, die ein Zuwarten mit zielgerichteten Schritten aus objektiver Sicht verständlich erscheinen lassen. Der Umstand allein, dass zwischen dem Arbeitgeber und dem Arbeitnehmer verwandtschaftliche Beziehungen bestehen, gilt entgegen den Ausführungen des kantonalen Gerichts jedenfalls nicht als hinreichende Begründung für ein völliges Untätigbleiben während eines halben Jahres. Dass der Beschwerdeführer im Hinblick auf das bestehende Familienverhältnis von weiteren Massnahmen zur Realisierung der Lohnansprüche abgesehen hat, mag zwar aus persönlicher Sicht als verständlich erscheinen, hat unter arbeitslosenversicherungsrechtlichen Aspekten aber schon aus Gründen der Gleichbehandlung der Versicherten unberücksichtigt zu bleiben (vgl. Urteil C 240/05 vom 14. Februar 2006 E. 2.3).
Es liegen überhaupt keine Sachverhaltselemente vor, die darauf hindeuten würden, dass der Versicherte etwas unternommen hätte, um zu seinem Lohn zu kommen. Das im vorinstanzlichen Verfahren erhobene Argument, die Löhne seien "von jeher" verspätet ausbezahlt worden, weshalb nicht mit einem Ausbleiben habe gerechnet werden müssen, ist nicht belegt. Zudem könnte dieses Argument lediglich bei verspäteter Zahlung von einigen Wochen, höchstens ein bis zwei Monate behelflich sein. Bei einem während sechs Monaten dauernden Ausstand ist ein - tatenloses - Zuwarten nicht mehr als objektiv verständlich zu werten. Ausser der persönlich-verwandtschaftlichen Nähe zwischen Arbeitgeber und Arbeitnehmer hat denn auch das kantonale Gericht keine weiteren Umstände genannt, welche das Verhalten des Beschwerdegegners einsichtig und nachvollziehbar erscheinen liessen, weshalb sein Entscheid in Gutheissung der Beschwerde aufgehoben und der Anspruch des Versicherten auf Insolvenzentschädigung wegen Verletzung seiner Schadenminderungspflicht vor der Konkurseröffnung verneint wird." (cfr. DLA 2010 pag. 48-49)
2.5. La Segreteria di Stato per l'economia (in seguito: SECO), quale autorità di sorveglianza che deve adoperarsi per garantire un'applicazione uniforme del diritto ed impartire le istruzioni generali (cfr. art. 110 LADI; STFA C 340/00 dell’8 aprile 2004, consid. 4; STFA C 176/00 del 10 marzo 2003, consid. 3; STFA C 260/99 dell'8 agosto 2001, consid. 6b e DTF 127 V 57, consid. 3a pag. 61), sulla Prassi ML/AD 2004/1 ha pubblicato una direttiva del seguente tenore:
" Direttiva
Campo: IDI
Rubrica: Obbligo di diminuire il danno
Articolo: 55 cpv. 1 LADI
Obbligo di diminuire il danno prima e dopo lo scioglimento
del rapporto di lavoro
Secondo l'articolo 55 capoverso 1 LADI il lavoratore, nella procedura di fallimento o di pignoramento, deve prendere ogni provvedimento necessario alla tutela dei suoi diritti rispetto al datore di lavoro, fintanto che la cassa gli comunichi di averlo surrogato nella procedura. Successivamente egli deve assistere la cassa, in ogni modo adeguato, nella difesa del suo diritto.
Secondo la giurisprudenza federale, l'insolvenza del datore di lavoro al momento dello scioglimento del rapporto di lavoro non costituisce più un presupposto del diritto all'IDI.
In merito alla questione di sapere a quanto tempo possono risalire lo scioglimento del rapporto di lavoro e i crediti salariali nei confronti del datore di lavoro insolvente per giustificare ancora un diritto all'IDI se viene avviata una procedura di esecuzione forzata, il TFA ha precisato che occorre rinunciare a fissare un termine. Una chiara limitazione nel tempo del diritto all'IDI potrebbe rivelarsi ingiusta se la dichiarazione di fallimento o la domanda di pignoramento dovesse essere ritardata a lunga scadenza per motivi indipendenti dalla volontà delle persone assicurate. La prescrizione dei crediti che risultano da rapporti di lavoro previsti dall'articolo 128 cifra 3 CO costituisce pertanto l'unico limite temporale del diritto all'indennità per insolvenza.
Per contro, il versamento dell'IDI resta subordinato alla condizione che la dichiarazione di fallimento o la presentazione della domanda di pignoramento sia stata comunque ritardata per motivi sui quali la persona assicurata non poteva avere alcun influsso. Questa condizione deriva dall'obbligo generale di diminuire il danno che si concretizza nell'articolo 55 capoverso 1 LADI.
Adempiere il proprio obbligo di diminuire il danno significa che la persona assicurata deve dare, entro un lasso di tempo adeguato, segnali inequivocabili che permettano alla cassa di riconoscere oggettivamente la sua ferma intenzione di rivendicare i salari non ancora pagati (sollecito scritto, ottenimento di un precetto esecutivo, ecc.).
Di conseguenza il diritto all'IDI decade se il lavoratore non fa valere in tempo utile i propri crediti salariali, sia prima che dopo lo scioglimento del rapporto di lavoro, o rinuncia a qualsiasi procedimento allo scopo di realizzare i crediti salariali che non è più sicuro di incassare.
In linea di massima l'assicurato è soggetto all'obbligo di diminuire il danno già prima dello scioglimento del rapporto di lavoro, se il datore di lavoro non gli versa più il salario o glielo corrisponde soltanto in parte, per cui deve attendersi di subire una perdita di salario. Tuttavia le esigenze che deve soddisfare l'obbligo di diminuire il danno da parte della persona assicurata sono meno elevate prima dello scioglimento del rapporto di lavoro che dopo la risoluzione dello stesso.
Occorre che la cassa valuti nei singoli casi, tenendo conto di tutte le circostanze, in quale misura è possibile attendersi che l'assicurato intraprenda i passi necessari per realizzare le sue pretese salariali già prima dello scioglimento del rapporto di lavoro e in particolare entro quale termine egli debba far valere i suoi crediti salariali per adempiere l'obbligo di diminuire il danno.
Dopo lo scioglimento del rapporto di lavoro, la cassa deve valutare in modo più severo se l'assicurato adempie l'obbligo di diminuire il danno – soprattutto in riferimento al criterio della rapidità di azione. Una valutazione più severa è tanto più giustificata, in quanto la persona assicurata, non disponendo più di un contratto di lavoro, non ha più alcun motivo di non rivendicare il salario non pagato e, a questo momento, è definitivamente sicura che non esiste più la certezza di incassare i crediti salariali.
Dalla giurisprudenza sviluppata finora risulta che il fatto di attendere tre mesi dopo la fine del rapporto di lavoro costituisce già una violazione dell'obbligo di diminuire il danno." (Foglio 17)
2.6. L'art. 27 della legge federale sulla parte generale del diritto delle assicurazioni sociali (LPGA) che regola la “Informazione e consulenza” ha il seguente tenore:
" 1 Gli assicuratori e gli organi esecutivi delle singole assicurazioni sociali, nei limiti delle loro competenze, sono tenuti ad informare le persone interessate sui loro diritti e obblighi.
2 Ognuno ha diritto, di regola gratuitamente, alla consulenza in merito ai propri diritti e obblighi. Sono competenti in materia gli assicuratori nei confronti dei quali gli interessati devono far valere i loro diritti o adempiere i loro obblighi. Per le consulenze che richiedono ricerche onerose, il Consiglio federale può prevedere la riscossione di emolumenti e stabilirne la tariffa.
3 Se un assicuratore constata che un assicurato o i suoi congiunti possono rivendicare prestazioni di altre assicurazioni sociali, li informa immediatamente."
L'art. 27 LPGA sancisce, in particolare, per l'amministrazione un dovere di carattere collettivo, generale e permanente di fornire informazioni (cpv. 1) e il diritto soggettivo e individuale dell'assicurato alla consulenza (cioè un parere su ciò che conviene fare) su un caso preciso, che può essere fatto valere in giustizia (cpv. 2) (Su questi aspetti, cfr. in particolare la STFA C 192/04 del 14 settembre 2005, pubblicata in DTF 131 V 472, consid. 4.1.; STFA C 157/05 del 28 ottobre 2005, consid. 4.2.; Imhof/Zünd, ATSG und Arbeitslosenversicherung, in: SZS 2003 pag. 291 segg. (306); Imhof, Anhang zur Vertiefung von Art. 27 ATSG über Aufklärung, Beratung und Kenntnisgabe, in: SZS 2002 pag. 315 segg. (315-318); Spira, Du droit d'être renseigné et conseillé par les assureurs et les organes d'exécution des assurances sociales art. 27 LPGA, in : SZS 2001 pag. 524 segg. (527); Kieser, ATSG-Kommentar, 2a ed., Zurigo/Basilea/Ginevra 2009, art. 27; sul tema specifico si veda inoltre Riondel Besson, Le droit d'option en matière d'assurance maladie dans le cadre de l'accord sur la libre circulation des personnes: difficultés de mise en oeuvre et conséquences pour les assurés, in: CGSS 42-2009 pag. 33 segg., in particolare il punto 2.3.1. pag. 36-37).
In materia di assicurazione contro la disoccupazione questa disposizione della LPGA ha apportato notevoli miglioramenti per gli assicurati nel senso che l'obbligo di informare non è più limitato ad alcuni aspetti puntuali, fissati nelle disposizioni legali (cfr. DTF 124 V 125; DLA 2000 pag. 95) ma è stato generalizzato (cfr. Imhof/Zünd, art. cit., pag. 307).
Per quanto attiene più specificatamente al diritto alla consulenza enunciato all'art. 27 cpv. 2 LPGA, va segnalato che ogni assicurato può esigere che il proprio assicuratore gli fornisca consulenza in merito ai suoi diritti ed obblighi. Quest'obbligo concerne soltanto l'ambito di competenza dell'assicuratore in questione e le informazioni possono esse fornite anche da non giuristi, come del resto prima dell'entrata in vigore della LPGA. Contrariamente alle informazioni di carattere generale, la consulenza deve riferirsi al caso specifico (cfr. FF 1999 IV 3953).
Inoltre, tale diritto non è limitato alle persone assicurate, tuttavia deve esistere uno stretto rapporto con l'assicurazione interpellata, nel senso che la consulenza deve riferirsi a diritti e doveri che già esistono o che possono sorgere tra la persona che ha richiesto le informazioni e l'assicurazione interessata (Kieser, op. cit., art. 27 n. 19 segg.).
Nella sentenza C 192/04 del 14 settembre 2005, pubblicata in DTF 131 V 472, l'Alta Corte ha statuito che l'assicuratore deve rendere attenta la persona assicurata del fatto che il suo comportamento potrebbe pregiudicare la realizzazione di una delle condizioni del diritto alle prestazioni.
In una sentenza K 7/06 del 12 gennaio 2007 (confermata in: STF 8C_66/2009 del 7 settembre 2009, consid. 8.3.; STF 9C_97/2009 del 14 ottobre 2009, consid. 2.2.; STF 8C_1041/2008 del 12 novembre 2009, consid. 6.2.) il TF si è così espresso:
" 3.3. […] Die Beratungspflicht erstreckt sich nicht nur auf die massgebenden Umstände tatsächlicher Art, sondern betrifft auch diejenigen rechtlicher Natur (Kieser, a.a.O., N 13 zu Art. 27 ATSG). Die Beratung ist grundsätzlich auf entsprechendes Begehren der betreffenden Person sowie ohne Antrag vorzunehmen, wenn der Versicherungsträger einen entsprechenden Bedarf feststellt (Kieser, a.a.O., N 19 zu Art. 27 ATSG mit Hinweis auf Eugster, a.a.O., Rz 406; vgl. auch Gebhard Eugster, ATSG und Krankenversicherung: Streifzug durch Art. 1-55 ATSG, in: Schweizerische Zeitschrift für Sozialversicherung und berufliche Vorsorge 2003, S. 236 f.). Eine ungenügende oder fehlende Wahrnehmung der Beratungspflicht kommt einer falsch erteilten Auskunft des Versicherungsträgers gleich, weshalb dieser in Nachachtung des Vertrauensprinzips hiefür einzustehen hat (BGE 112 V 120 Erw. 3b)."
Nella sentenza C 36/06 del 16 aprile 2007, parzialmente pubblicata in DTF 133 V 250, la nostra massima Istanza ha statuito che fintanto che l'assicuratore, nel prestare l'usuale attenzione, non può riconoscere che la situazione in cui si trova la persona assicurata è tale da pregiudicarne il diritto alle prestazioni, l'assicuratore non ha un obbligo di informazione e di consulenza ai sensi dell'art. 27 LPGA (consid. 7.2.).
In merito all’estensione della consulenza, così si esprime Kieser (in: Kieser, op. cit., art. 27):
" Die Beratung bezieht sich auf die Rechte und Pflichten im konkreten Einzelfall, wobei eine Beschränkung auf den jeweiligen Versicherungszweig gilt (für eine weitergehende Beratungspflicht vgl. allerdings Art. 27 Abs. 3 ATSG). Ziel der Beratung hat zu sein, dass die betreffende Person sich so zu verhalten vermag, dass eine den gesetzgeberischen Zielen des betreffenden Erlasses entsprechende Rechtsfolge eintritt. […] Es tritt hinzu, dass gegebenenfalls ein Rat bzw. eine Empfehlung zum weiteren Vorgehen abzugeben ist (vgl. so auch Eugster, Krankenversicherung, N 1190). […]" (art. 27 n. 19)
" Die Beratung schliesst somit ein, die laufenden Leistungsfälle zu kontrollieren, damit die leistungsbeanspruchende Person Kenntnis erhält über eine bevorstehende Verminderung oder Aufhebung der Leistung. Droht eine Anspruchsverwirkung, ist durch den Versicherungsträger auf gesetzlich vorgesehene Schritte aufmerksam zu machen, mit welchen eine solche Verwirkung vermieden werden kann (vgl. für eine solche Vorgehensweise etwa SVR 1999 ALV Nr. 6: Hinweis auf eine Frist, innert der ein Anspruch geltend zu machen ist). Dies kann sich etwa auswirken, wo die leistungsbeanspruchende Person (während eines von dieser eingeleiteten Beschwerdeverfahrens gegen eine leistungsablehnende Verfügung) in der ALV weiterhin Kontrollvorschriften zu erfüllen hat, um im Falle einer Beschwerdegutheissung später Leistungen beanspruchen zu können; erfolgt dies nicht, ist die leistungsbeanspruchende Person auf die Notwendigkeit, die Kontrollvorschriften zu erfüllen, aufmerksam zu machen (anders die Rechtsprechung zum bisherigen Recht; vgl. BGE 124 V 220 ff.)." (art. 27 n. 22)
2.7. Nella presente fattispecie la Cassa ha negato a RI 1 il diritto all'indennità per insolvenza in quanto egli avrebbe violato l'obbligo di ridurre il danno ai sensi dell'art. 55 cpv. 1 LADI (cfr. consid. 2.4. e 2.5.).
Dagli atti dell'incarto emerge che l'assicurato ha lavorato come venditore in un negozio di telefonia presso la __________ dal 15 novembre 2007 al 30 novembre 2008 (cfr. doc. 55, 35). Il datore di lavoro non ha pagato al dipendente i salari dei mesi da luglio a dicembre 2008 compresi (cfr. doc. 35).
L’assicurato dichiara di avere sollecitato dapprima verbalmente la datrice di lavoro al versamento dei salari dovuti (cfr. doc. U). Non ottenendo risposta positiva, l’assicurato ha costituito in mora la __________ con raccomandata a mano del 7 gennaio 2009 del seguente tenore:
" La prego gentilmente di provvedere al versamento dei miei stipendi di agosto, settembre, ottobre, novembre e dicembre in quanto non ho ancora avuto sue notizie sui modi e gli eventuali pagamenti.
Le faccio presente che avendo famiglia e figlio a carico non mi posso permettere di perdere altro tempo." (cfr. doc. C)
L'assicurato ha poi fatto spiccare un PE nei confronti della datrice di lavoro, la quale non ha interposto opposizione (cfr. doc. A).
Dal canto suo, la Cassa ha ricevuto la domanda d’indennità per insolvenza dell’assicurato il 18 marzo 2009 (cfr. doc. 35). Dopo aver richiesto, con scritto del 20 marzo 2009, informazioni alla Pretura del distretto di __________ circa l’eventualità di istanze di fallimento depositate da altri creditori della datrice di lavoro (cfr. doc. 48, 47), con lettera del 31 marzo 2009 la Cassa ha richiesto all’insorgente alcuni documenti necessari a completare la richiesta d’indennità (cfr. doc. 45). Risultando un destinatario erroneo - la lettera è stata inviata a __________ anziché a RI 1 - l’invio raccomandato è ritornato al mittente il 10 aprile 2009 (cfr. doc. 44).
A questo punto la Cassa avrebbe potuto e dovuto inviare immediatamente all’assicurato una raccomandata del medesimo tenore di quella il cui invio si è rivelato infruttuoso. Oppure avrebbe potuto contattare telefonicamente l’insorgente, il quale nel compilare il formulario di domanda d’indennità per insolvenza ha indicato due numeri di telefono, di cui un cellulare svizzero (cfr. doc. 35).
La Cassa ha invece atteso fino al 4 maggio 2009 per contattare l’assicurato per iscritto, oltretutto inviando la richiesta di completamento della domanda d’indennità per posta semplice anziché per raccomandata (cfr. doc. 43).
Ma vi è di più. Nella propria domanda d’indennità per insolvenza l’assicurato ha dichiarato di aver allegato copia del PE fatto spiccare nei confronti della datrice di lavoro (cfr. doc. 35). Nella lettera all’assicurato del 4 maggio 2009 la Cassa ha menzionato il testo di legge dell’art. 51 cpv. 1 LADI e citato la direttiva del SECO per la quale il versamento delle indennità per insolvenza nel contesto dell’art. 51 cpv. 1 lett. b LADI è possibile unicamente se la persona assicurata, o una terza persona, è già giunta alla domanda di fallimento e alla conseguente decisione pretoriale di rigetto dell’istanza per non pagamento dell’anticipo spese. La Cassa ha infine invitato l’insorgente a “voler procedere in tal senso” (cfr. doc. 43a).
In ossequio all’obbligo di consulenza stabilito dall’art. 27 cpv. 2 LPGA e precisato dalla giurisprudenza riprodotta al consid. 2.6., la Cassa avrebbe dovuto adattare maggiormente il contenuto del proprio scritto al caso specifico e dunque sottolineare esplicitamente all’assicurato l’importanza di depositare senza indugio la domanda di proseguimento, vista la non interposta opposizione al PE da parte della datrice di lavoro, rendendo inoltre attento l’assicurato sulle conseguenze di una domanda di fallimento intempestiva, ossia che egli non avrebbe avuto diritto ad indennità per insolvenza. La Cassa ha comunicato all’insorgente l’eventualità di dette conseguenze solamente con scritto del 28 luglio 2009 (cfr. doc. 42), mentre che nello scritto all’assicurato del 20 agosto 2009 si è limitata a riprendere i contenuti della lettera del 4 maggio 2009 (cfr. doc. 43, 43a, 33).
Nel caso concreto, la Cassa ha pertanto violato l’obbligo di consulenza di cui all’art. 27 cpv. 2 LPGA.
In questo contesto il TCA deve pertanto concludere che, dopo la cessazione del rapporto di lavoro, l'assicurato non ha violato gravemente il suo obbligo di informare.
2.8. Nella presente fattispecie la violazione dell’obbligo di consulenza da parte della Cassa non può però giovare all’assicurato nella misura in cui quest’ultimo, indipendentemente dall’agire dell’amministrazione, ha atteso troppo tempo prima di far concretamente valere, attraverso un PE, le proprie pretese salariali nei confronti della datrice di lavoro, violando così il proprio obbligo di ridurre il danno giusta l’art. 55 cpv. 1 LADI.
Il TCA ritiene infatti che, lasciando trascorrere un periodo di sei mesi dopo aver ricevuto l’ultimo salario prima di costituirlo in mora per iscritto ed ulteriori 3 settimane prima di far spiccare il PE, l'assicurato ha commesso una negligenza grave ai sensi dell'art. 55 cpv. 1 LADI (cfr. la sentenza federale riprodotta al consid. 2.4. in fine; STCA 38.2007.46 del 21 novembre 2007; STCA 38.2008.43 del 6 novembre 2008; STCA 38.2009.37-38 dell'11 gennaio 2010; STCA 38.2009.81-82 del 18 gennaio 2010; STCA 38.2009.83 del 18 gennaio 2010; STCA 38.2009.85 del 18 gennaio 2010; STCA 38.2009.86 del 18 gennaio 2010).
In particolare va sottolineata la circostanza che l’assicurato ha lavorato per la datrice di lavoro soli 12 mesi e, durante questo lasso di tempo, è stato correttamente retribuito solamente nei primi 7 mesi. Vista anche la mancata opposizione al PE da parte della datrice di lavoro, l'insorgente avrebbe dovuto rivendicare più decisamente le sue pretese salariali già durante l’esercizio dell’attività lavorativa, tanto più se si considera che il datore di lavoro non si è più opposto.
La giurisprudenza esige infatti che il dipendente metta in atto tutte le misure possibili per rivendicare il salario (cfr. in particolare STFA C 297/02 del 2 aprile 2003; STFA C 235/04 del 23 dicembre 2005 e STFA C 271/05 del 30 marzo 2006; "Schriftliche Mahnung, Zahlungsbefehl, Betreibung, Lohnklage") il più presto possibile (cfr. STFA C 323/02 del 17 aprile 2003; STFA C 25/05 del 13 dicembre 2005).
Secondo questo Tribunale, a ragione, la Cassa ha quindi negato a RI 1 il diritto all'indennità per insolvenza.
Per questi motivi
dichiara e pronuncia
Il ricorso è respinto.
Non si percepisce tassa di giustizia, mentre le spese sono poste a carico dello Stato.
Comunicazione agli interessati i quali possono impugnare il presente giudizio con ricorso in materia di diritto pubblico al Tribunale federale, Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerna, entro 30 giorni dalla comunicazione.
L'atto di ricorso, in 3 esemplari, deve indicare quale decisione è chiesta invece di quella impugnata, contenere una breve motivazione, e recare la firma del ricorrente o del suo rappresentante. Al ricorso dovrà essere allegata la decisione impugnata e la busta in cui il ricorrente l'ha ricevuta.
Per il Tribunale cantonale delle assicurazioni
Il presidente Il segretario
Daniele Cattaneo Fabio Zocchetti